( ဤ ေဆာင္းပါးကို က်ေနာ့္ထက္ အဂၤလိပ္စာ ကြ်မ္းက်င္ လိမ္မာေသာ ဖဘမိတ္ေဆြတဦးဦးအား ဘာ သာ ျပန္ဆိုေစလိုေသာ ဆႏၵရွိပါသည္။ ထိုသို႕ အဂၤလိပ္ဘာသာသို႕ ျပန္ဆိုလိုျခင္းမွာ ျမန္မာျပည္ အေနာက္ ဖက္စြန္းေန ဘဂၤ ါလီလူမ်ိဳးတို႕၏ အေျခအေနအမွန္ကို တကယ္ နေဝတိမ္ေတာင္ ျဖစ္ေန ၾကေသာ၊ သို႕မဟုတ္ ျဖစ္ေယာင္ေဆာင္ ေနၾကေသာ ကမၻာ့ႏိုင္ငံသားမ်ား ( world
citizens  ) ၏နားသို႕၊  ဘယ္ႏွစ္နားသို႕ ေပါက္ေပါက္၊ ေပါက္ေစခ်င္ ေသာေၾကာင့္  ျဖစ္ပါသည္။ အေျခအေနက ခြင့္ျပဳလွ်င္ ဤေဆာင္းပါးကို တိုသြားေအာင္  တည္းျဖတ္ျပီး၊ ……………………… သို႕ေပးပို႕လိုပါသည္။ ထို႕ေၾကာင့္  ဤေဆာင္းပါးထဲတြင္  "ဒီ 'ကုလား' ( လူဦးေရ ၁သန္းေလာက္ရွိ ) ေတြကို  ျမန္မာျပည္က အကုန္ေမာင္းထုတ္ပစ္" ဟူေသာ လက္ေတြ႕ အလုပ္ မျဖစ္ေသာ၊  ေစ်းေပါလွသည့္ ၾကံဳးဝါးသံမ်ားကို ၾကားရလိမ့္မည္ မဟုတ္ပါ။
က်ေနာ္တို႕ non-Bengali ျမန္မာႏိုင္ငံသားေတြက လက္ေတြ႕ အလုပ္ျဖစ္ႏိုင္ေသာ၊ ျပႆနာကို တကယ္ေျဖ ရွင္းဖို႕ အာရံုစိုက္ေသာ နည္းနာမ်ား ကို မၾကံဆ၊ မေဆြးေႏြးၾကဘဲ အလြယ္ကူ ဆံုးအ လုပ္ျဖစ္ေသာ “ကုလား” ကို ထိုင္ဆဲသည့္ အလုပ္ကိုပဲ လုပ္ေနၾကပါသည္။ ထို႕ေၾကာင့္ ဘူးသီးေတာင္ျမိဳ နယ္ တြင္ ေမြးဖြား ခဲ့သူ၊ က်ေနာ့္၏ေဆြမ်ိဳး သားခ်င္း မိသားစုဝင္မ်ားအားလံုး ဘူးသီးေတာင္ျမိဳ႕နယ္ထဲမွာပင
**************************
၁။ က်ေနာ္ ဘူးသီးေတာင္သား ( I am a native Buthidaung )
ဦးစြာပထမ ေၾကျငာထားသင့္သည္မွာ က်ေနာ္သည္ ျမန္မာႏိုင္ငံ အေနာက္ဖက္အစြန္ဆံုး၊ ရခိုင္ ျပည္ နယ္ေျမာက္ဖ်ားေဒသ၊ ဘဂၤ ါလီလူမ်ိဳးေတြ အမ်ားအျပားေနထိုင္ရာ ( ျပည္ထဲေရးဝန္ၾကီး ဒု-ဗိုလ္ခ်ဳပ္ၾကီး ကိုကို၏ တရားဝင္ေျပာၾကားခ်က္အရ ၉၄% ) ဘူးသီးေတာင္ျမိဳ႕နယ္အတြင္း ေမြးဖြား၊ ၾကီးျပင္းခဲ့သူျဖစ္ပါ သည္။ ထို႕ေၾကာင့္ မိရိုးဖလာဗုဒၶဘာသာဝင္တဦး ျဖစ္ေသာ္လည္း ဘဂၤ ါလီ ဘာသာ စကားကို အဂၤလိပ္ ဘာသာစကားထက္ ပိုမိုသြက္လက္စြာ ေျပာဆိုႏိုင္ပါသည္။ တကယ္ေတာ့ က်ေနာ့္ကို ကၾကီး၊ ခေခြး ျမန္မာသင္ပုန္းၾကီး၊ A,B,C,D English Alphabet သင္ေပးခဲ့ၾကသူတို႕ႏွင့္ (၈)တန္း ေအာင္သည္အထိ က်ေနာ့္၏ဆရာမ်ားအားလံုးမွာ ဘဂၤါလီလူမ်ိဳး ေက်ာင္းဆရာမ်ားခ်ည္း ျဖစ္ပါသည္။ ( ဘဂၤ ါလီ အမ်ိဳး သမီးေတြက အပ်ိဳေဖာ္ဝင္ျပီးခ်ိန္ မွစ၍ ေသြးဆံုးခ်ိန္အထိ အိမ္ျပင္ မထြက္ရသျဖင့္ ဘဂၤါလီဆရာမေတာ့ မရွိ ခဲ့ဖူးပါ။ ) မူလတန္းမွလြဲ၍ အထက္တန္းအထိ က်ေနာ့္၏ ေက်ာင္းေနဖက္ အမ်ားစုသည္လည္း ဘဂၤ ါလီမ်ား သာျဖစ္ၾက ပါသည္။ က်ေနာ္ ေမြးဖြား၊ ၾကီးျပင္းခဲ့ ေသာေက်းရြာသည္ ဘဂၤါလီေတြေနထိုင္ရာ ေက်းရြာမ်ားႏွင့္ ၁-၂ မိုင္ခန္႕ အကြာအေဝးမ်ိဳး သာရွိျပီး ေန႕စဥ္ ေစ်းေရာင္း ေစ်းဝယ္ အစရွိေသာ ကူးလူးဆက္ဆံမွဳရွိသျဖင့္ က်ေနာ္ ဤလူမ်ိဳးေတြအေၾကာင္းကို သူတို႕ေလာက္နီးပါး သိပါသည္။ ထို႕ေၾကာင့္ ဤေဆာင္းပါးတြင္ ကမၻာ့ႏိုင္ ငံမ်ား၊ ကမၻာ့အဖြဲ႕အစည္းမ်ား၊ ကမၻာ့မီဒီယာႏွင့္ မူဆလင္ကမၻာတို႕က ဂဂနန မသိေသးေသာ ( သို႕တည္းမ ဟုတ္ မသိခ်င္ေယာင္ ေဆာင္ေနၾကေသာ )၊ က်က်နန လွည့္ျဖားခံေနရေသာအခ်က္ အခ်ိဳ႕ကို ေျပာျပခ်င္ ပါသည္။
( ၁ ) ဤလူမ်ိဳး၏အမည္ကို က်ေနာ္ “ဘဂၤ ါလီ” ( လူမ်ိဳး ) ဟု ေတာက္ေလွ်ာက္ ရည္ ညႊန္းေခၚေဝၚ ေနျခင္း မွာ ျပည္ပမွ “ရိုဟင္ဂ်ာ”အေရးလွဳပ္ရွားေန
ထိုသို႕“ရိုဟင္ဂ်ာ”( ရြင္းဂ်ား ) ဟူေသာစကားလံုးမွာ “အေရွ႕ပိုင္းသား” ေတြဟု ခြဲျခားေျပာလိုမွ သံုးစြဲရသျဖင့္ အေနာက္ဖက္ျခမ္းေန ဘဂၤါလီမ်ား ယခင္က မိမိကိုယ္မိမိ “ရိုဟင္ဂ်ာ” ဟု ရည္ညႊန္းေလ့ မရွိၾကပါ။ ( ရန္ ကုန္သားက က်ေနာ္ “အညာသား” ပါခင္ဗ်ားဟု သံုးဖို႕မျဖစ္ႏိုင္သလို ျဖစ္ပါသည္။ ) သူတို႕သည္ ဘာသာ တရား အေလးထားသည့္အေနျဖင့္ “Mu-sul-man” ( = Muslim ) ဟုအေခၚခံ ရသည္ကို ပိုသေဘာက်ၾက ပါသည္။ သို႕ေသာ္လည္း ယင္းမွာ Buddhist ဆိုသကဲ့သို႕ ဘာသာဝင္ အမည္သာ ျဖစ္ျပီး လူမ်ိဳးႏြယ္ ( ethnic group ) အမည္ မဟုတ္ေသးပါ။ လူမ်ိဳးႏြယ္အမည္ အျဖစ္ျဖင့္ ကား ဤလူမ်ိဳး ၉၉.၉၉% ေလာက္က သူတို႕ ကိုယ္သူတို႕ “ဘာ-ငါလ္” ( Ba-ngal = Bengal/ Bengali ) ဟူ၍သာ ရည္ညႊန္းၾက ပါသည္။ သို႕ရာတြင္ ထို “ဘာ-ငါလ္” ဟူေသာအမည္ကို ရခိုင္ႏွင့္ ဗမာေတြက ေခၚေလ့ရွိေသာ “ကုလား” ႏွင့္ အဓိပၸါယ္တူညီသည္ဟု ခံစားမိၾကပံုေတာ့ ေပါက္ပါသည္။ တကယ္ေတာ့ သူတို႕ကလည္း ရခိုင္လူမ်ိဳးကို “ရခိုင္” ဟုမေခၚဘဲ “Magh” ( ေမာဂ္ ) ဟူ၍ သာေခၚၾကပါသည္။ အဓိပၸါယ္ဆိုးျဖင့္ ေခၚၾကတာျဖစ္ေသာ္လည္း ရခိုင္ေတြကေတာ့ ( တရုတ္ေတြက “တရုတ္” အေခၚခံရလို႕ စိတ္မဆိုးသလိုပင္ ) စိတ္မဆိုးၾကပါ။
အခ်ဳပ္အားျဖင့္ေျပာရလွ်င္ “Rohingya” ဟူေသာ အမည္သည္ လူမ်ိဳးႏြယ္အမည္ / “နာမ္”စစ္စစ္ ( ethnic group’s name/
လူမ်ိဳးတမ်ိဳးသည္ မိမိတို႕အေခၚခံလိုသည့္အမည္က
ဘဂၤလီလူမ်ိဳးမ်ား တိုင္းရင္းသား ျဖစ္ထိုက္၊ မျဖစ္ ထိုက္ နည္းနည္းစဥ္းစားၾကည့္ရေအာင္
“ရိုဟင္ဂ်ာ” ဆိုေသာစကားရပ္၏ မူလဇစ္ျမစ္ႏွင့္ပတ္သက္၍ အယူအဆ အမ်ိဳးမ်ိဳး ကြဲျပားၾကပါ သည္။ ေလာေလာဆယ္ ေခတ္စားေနေသာ အဆို တရပ္မွာ ေအဒီ ( ဂ ) ရာစုေလာက္တြင္ အာရပ္ကုန္သည္ မ်ား ရမ္းျဗဲကြ်န္း ( Ramree Island ) အနီး၌ သေဘၤာပ်က္၍ ရခိုင္ရွင္ဘုရင္က “သတ္ေစ” မိန္႕ေတာ္မူရာ အာရပ္တို႕က အရဗီဘာသာတြင္ “သနားေတာ္မူပါ” ဟု အဓိပၸါယ္ရသည့္ “Rahma” ဆိုေသာစကားလံုးျဖင့္ ငိုယိုေတာင္းပန္ခဲ့ ၾကသည္ ဆိုပါသည္။ ထုိသူတို႕ကို “Raham” ဟုေခၚရာမွ၊ ကာလေရြ႕လွ်ားလာေသာ အခါ “Rhohang”၊ ထိုမွ သည္ “Rohingya” သို႕ တေရြ႕ေရြ႕ ေျပာင္းလာသည္ဟု ဆိုပါသည္။ ေနာက္ ထပ္ ေရႊဥာဏ္ေတာ္ စူးေရာက္လွေသာ ဆရာတေယာက္ကေတာ့ ရခိုင္ျပည္၏ “ျမိဳ႕ေဟာင္း” ( Mrohaung ) မွသည္ (မ)သံေပ်ာက္၍ “(M)Rohang”၊ ထိုမွသည္ “Rohingya” ျဖစ္ လာသည္ ဆိုပါ၏။ ဤသည္တို႕မွာ ခိုင္ မာေသာ သမိုင္းအေထာက္အထားမ်ိဳးမဟုတ
“Arakan history expert Dr. Jacques P. Leider points out that the term Rooinga was used in a late 18th century report published by the British Francis Buchanan-Hamilton. In his 1799 article “A Comparative Vocabulary of Some of the Languages Spoken in the Burma Empire,” Buchanan-Hamilton stated: "I shall now add three dialects, spoken in the Burma Empire, but evidently derived from the language of the Hindu nation. The first is that spoken by the Mohammedans, who have long settled in Arakan, and who call themselves Rooinga, or natives of Arakan."
 
က်ေနာ္တို႕ non-Bengali ျမန္မာႏိုင္ငံသားေတြက လက္ေတြ႕ အလုပ္ျဖစ္ႏိုင္ေသာ၊ ျပႆနာကို တကယ္ေျဖ ရွင္းဖို႕ အာရံုစိုက္ေသာ နည္းနာမ်ား ကို မၾကံဆ၊ မေဆြးေႏြးၾကဘဲ အလြယ္ကူ ဆံုးအ လုပ္ျဖစ္ေသာ “ကုလား” ကို ထိုင္ဆဲသည့္ အလုပ္ကိုပဲ လုပ္ေနၾကပါသည္။ ထို႕ေၾကာင့္ ဘူးသီးေတာင္ျမိဳ နယ္ တြင္ ေမြးဖြား ခဲ့သူ၊ က်ေနာ့္၏ေဆြမ်ိဳး သားခ်င္း မိသားစုဝင္မ်ားအားလံုး ဘူးသီးေတာင္ျမိဳ႕နယ္ထဲမွာပင
**************************
၁။ က်ေနာ္ ဘူးသီးေတာင္သား ( I am a native Buthidaung )
ဦးစြာပထမ ေၾကျငာထားသင့္သည္မွာ က်ေနာ္သည္ ျမန္မာႏိုင္ငံ အေနာက္ဖက္အစြန္ဆံုး၊ ရခိုင္ ျပည္ နယ္ေျမာက္ဖ်ားေဒသ၊ ဘဂၤ ါလီလူမ်ိဳးေတြ အမ်ားအျပားေနထိုင္ရာ ( ျပည္ထဲေရးဝန္ၾကီး ဒု-ဗိုလ္ခ်ဳပ္ၾကီး ကိုကို၏ တရားဝင္ေျပာၾကားခ်က္အရ ၉၄% ) ဘူးသီးေတာင္ျမိဳ႕နယ္အတြင္း ေမြးဖြား၊ ၾကီးျပင္းခဲ့သူျဖစ္ပါ သည္။ ထို႕ေၾကာင့္ မိရိုးဖလာဗုဒၶဘာသာဝင္တဦး ျဖစ္ေသာ္လည္း ဘဂၤ ါလီ ဘာသာ စကားကို အဂၤလိပ္ ဘာသာစကားထက္ ပိုမိုသြက္လက္စြာ ေျပာဆိုႏိုင္ပါသည္။ တကယ္ေတာ့ က်ေနာ့္ကို ကၾကီး၊ ခေခြး ျမန္မာသင္ပုန္းၾကီး၊ A,B,C,D English Alphabet သင္ေပးခဲ့ၾကသူတို႕ႏွင့္ (၈)တန္း ေအာင္သည္အထိ က်ေနာ့္၏ဆရာမ်ားအားလံုးမွာ ဘဂၤါလီလူမ်ိဳး ေက်ာင္းဆရာမ်ားခ်ည္း ျဖစ္ပါသည္။ ( ဘဂၤ ါလီ အမ်ိဳး သမီးေတြက အပ်ိဳေဖာ္ဝင္ျပီးခ်ိန္ မွစ၍ ေသြးဆံုးခ်ိန္အထိ အိမ္ျပင္ မထြက္ရသျဖင့္ ဘဂၤါလီဆရာမေတာ့ မရွိ ခဲ့ဖူးပါ။ ) မူလတန္းမွလြဲ၍ အထက္တန္းအထိ က်ေနာ့္၏ ေက်ာင္းေနဖက္ အမ်ားစုသည္လည္း ဘဂၤ ါလီမ်ား သာျဖစ္ၾက ပါသည္။ က်ေနာ္ ေမြးဖြား၊ ၾကီးျပင္းခဲ့ ေသာေက်းရြာသည္ ဘဂၤါလီေတြေနထိုင္ရာ ေက်းရြာမ်ားႏွင့္ ၁-၂ မိုင္ခန္႕ အကြာအေဝးမ်ိဳး သာရွိျပီး ေန႕စဥ္ ေစ်းေရာင္း ေစ်းဝယ္ အစရွိေသာ ကူးလူးဆက္ဆံမွဳရွိသျဖင့္ က်ေနာ္ ဤလူမ်ိဳးေတြအေၾကာင္းကို သူတို႕ေလာက္နီးပါး သိပါသည္။ ထို႕ေၾကာင့္ ဤေဆာင္းပါးတြင္ ကမၻာ့ႏိုင္ ငံမ်ား၊ ကမၻာ့အဖြဲ႕အစည္းမ်ား၊ ကမၻာ့မီဒီယာႏွင့္ မူဆလင္ကမၻာတို႕က ဂဂနန မသိေသးေသာ ( သို႕တည္းမ ဟုတ္ မသိခ်င္ေယာင္ ေဆာင္ေနၾကေသာ )၊ က်က်နန လွည့္ျဖားခံေနရေသာအခ်က္ အခ်ိဳ႕ကို ေျပာျပခ်င္ ပါသည္။
( ၁ ) ဤလူမ်ိဳး၏အမည္ကို က်ေနာ္ “ဘဂၤ ါလီ” ( လူမ်ိဳး ) ဟု ေတာက္ေလွ်ာက္ ရည္ ညႊန္းေခၚေဝၚ ေနျခင္း မွာ ျပည္ပမွ “ရိုဟင္ဂ်ာ”အေရးလွဳပ္ရွားေန
ထိုသို႕“ရိုဟင္ဂ်ာ”( ရြင္းဂ်ား ) ဟူေသာစကားလံုးမွာ “အေရွ႕ပိုင္းသား” ေတြဟု ခြဲျခားေျပာလိုမွ သံုးစြဲရသျဖင့္ အေနာက္ဖက္ျခမ္းေန ဘဂၤါလီမ်ား ယခင္က မိမိကိုယ္မိမိ “ရိုဟင္ဂ်ာ” ဟု ရည္ညႊန္းေလ့ မရွိၾကပါ။ ( ရန္ ကုန္သားက က်ေနာ္ “အညာသား” ပါခင္ဗ်ားဟု သံုးဖို႕မျဖစ္ႏိုင္သလို ျဖစ္ပါသည္။ ) သူတို႕သည္ ဘာသာ တရား အေလးထားသည့္အေနျဖင့္ “Mu-sul-man” ( = Muslim ) ဟုအေခၚခံ ရသည္ကို ပိုသေဘာက်ၾက ပါသည္။ သို႕ေသာ္လည္း ယင္းမွာ Buddhist ဆိုသကဲ့သို႕ ဘာသာဝင္ အမည္သာ ျဖစ္ျပီး လူမ်ိဳးႏြယ္ ( ethnic group ) အမည္ မဟုတ္ေသးပါ။ လူမ်ိဳးႏြယ္အမည္ အျဖစ္ျဖင့္ ကား ဤလူမ်ိဳး ၉၉.၉၉% ေလာက္က သူတို႕ ကိုယ္သူတို႕ “ဘာ-ငါလ္” ( Ba-ngal = Bengal/ Bengali ) ဟူ၍သာ ရည္ညႊန္းၾက ပါသည္။ သို႕ရာတြင္ ထို “ဘာ-ငါလ္” ဟူေသာအမည္ကို ရခိုင္ႏွင့္ ဗမာေတြက ေခၚေလ့ရွိေသာ “ကုလား” ႏွင့္ အဓိပၸါယ္တူညီသည္ဟု ခံစားမိၾကပံုေတာ့ ေပါက္ပါသည္။ တကယ္ေတာ့ သူတို႕ကလည္း ရခိုင္လူမ်ိဳးကို “ရခိုင္” ဟုမေခၚဘဲ “Magh” ( ေမာဂ္ ) ဟူ၍ သာေခၚၾကပါသည္။ အဓိပၸါယ္ဆိုးျဖင့္ ေခၚၾကတာျဖစ္ေသာ္လည္း ရခိုင္ေတြကေတာ့ ( တရုတ္ေတြက “တရုတ္” အေခၚခံရလို႕ စိတ္မဆိုးသလိုပင္ ) စိတ္မဆိုးၾကပါ။
အခ်ဳပ္အားျဖင့္ေျပာရလွ်င္ “Rohingya” ဟူေသာ အမည္သည္ လူမ်ိဳးႏြယ္အမည္ / “နာမ္”စစ္စစ္ ( ethnic group’s name/
လူမ်ိဳးတမ်ိဳးသည္ မိမိတို႕အေခၚခံလိုသည့္အမည္က
ဘဂၤလီလူမ်ိဳးမ်ား တိုင္းရင္းသား ျဖစ္ထိုက္၊ မျဖစ္ ထိုက္ နည္းနည္းစဥ္းစားၾကည့္ရေအာင္
“ရိုဟင္ဂ်ာ” ဆိုေသာစကားရပ္၏ မူလဇစ္ျမစ္ႏွင့္ပတ္သက္၍ အယူအဆ အမ်ိဳးမ်ိဳး ကြဲျပားၾကပါ သည္။ ေလာေလာဆယ္ ေခတ္စားေနေသာ အဆို တရပ္မွာ ေအဒီ ( ဂ ) ရာစုေလာက္တြင္ အာရပ္ကုန္သည္ မ်ား ရမ္းျဗဲကြ်န္း ( Ramree Island ) အနီး၌ သေဘၤာပ်က္၍ ရခိုင္ရွင္ဘုရင္က “သတ္ေစ” မိန္႕ေတာ္မူရာ အာရပ္တို႕က အရဗီဘာသာတြင္ “သနားေတာ္မူပါ” ဟု အဓိပၸါယ္ရသည့္ “Rahma” ဆိုေသာစကားလံုးျဖင့္ ငိုယိုေတာင္းပန္ခဲ့ ၾကသည္ ဆိုပါသည္။ ထုိသူတို႕ကို “Raham” ဟုေခၚရာမွ၊ ကာလေရြ႕လွ်ားလာေသာ အခါ “Rhohang”၊ ထိုမွ သည္ “Rohingya” သို႕ တေရြ႕ေရြ႕ ေျပာင္းလာသည္ဟု ဆိုပါသည္။ ေနာက္ ထပ္ ေရႊဥာဏ္ေတာ္ စူးေရာက္လွေသာ ဆရာတေယာက္ကေတာ့ ရခိုင္ျပည္၏ “ျမိဳ႕ေဟာင္း” ( Mrohaung ) မွသည္ (မ)သံေပ်ာက္၍ “(M)Rohang”၊ ထိုမွသည္ “Rohingya” ျဖစ္ လာသည္ ဆိုပါ၏။ ဤသည္တို႕မွာ ခိုင္ မာေသာ သမိုင္းအေထာက္အထားမ်ိဳးမဟုတ
“Arakan history expert Dr. Jacques P. Leider points out that the term Rooinga was used in a late 18th century report published by the British Francis Buchanan-Hamilton. In his 1799 article “A Comparative Vocabulary of Some of the Languages Spoken in the Burma Empire,” Buchanan-Hamilton stated: "I shall now add three dialects, spoken in the Burma Empire, but evidently derived from the language of the Hindu nation. The first is that spoken by the Mohammedans, who have long settled in Arakan, and who call themselves Rooinga, or natives of Arakan."
BY ရဲရင့္(ကေနဒါ) ... 8/05/2012 
by Aye Kyaw Zan on Saturday, August 4, 2012 at 11:15am ·
About Bengalis ( So-Called-Rohinja ) Told by a Native Buthidaung
by Aye Kyaw Zan on Saturday, August 4, 2012 at 11:15am ·
About Bengalis ( So-Called-Rohinja ) Told by a Native Buthidaung
 
 
No comments:
Post a Comment